中文字幕欧美一区二区_久久精品国产亚洲77777_91在线?清?看_狠狠干妹子_人妻夜夜爽爽88888视频_97综合网

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

抑制全球變暖有奇招

放大字體  縮小字體 發布日期:2008-03-08
核心提示:Australian scientists are trying to give kangaroo-style stomachs to cattle and sheep in a bid to cut the emission of greenhouse gases blamed for global warming. Thanks to special bacteria in their stomachs, kangaroo flatulence contains no methane an


    Australian scientists are trying to give kangaroo-style stomachs to cattle and sheep in a bid to cut the emission of greenhouse gases blamed for global warming.

    Thanks to special bacteria in their stomachs, kangaroo flatulence contains no methane and scientists want to transfer that bacteria to cattle and sheep who emit large quantities of the harmful gas.

    While the usual image of greenhouse gas pollution is a billowing smokestack pushing out carbon dioxide, livestock passing wind contribute a surprisingly high percentage of total emissions in some countries.

    "Fourteen percent of emissions from all sources in Australia is from enteric methane from cattle and sheep," said Athol Klieve, a senior research scientist with the Queensland state government.

    "And if you look at another country such as New Zealand, which has got a much higher agricultural base, they're actually up around 50 percent," he said.

    Researchers say the bacteria also makes the digestive process much more efficient and could potentially save millions of dollars in feed costs for farmers.

    But it will take researchers at least three years to isolate the bacteria, before they can even start to develop a way of transferring it to cattle and sheep.

    Another group of scientists, meanwhile, has suggested Australians should farm fewer cattle and sheep and just eat more kangaroos.

    The idea is controversial, but about 20 percent of health conscious Australians are believed to eat the national symbol already.

    "It's low in fat, it's got high protein levels and it's very clean in the sense that basically it's the ultimate free range animal," said Peter Ampt of the University of New South Wales's institute of environmental studies.

    為了減少導致全球變暖的溫室氣體的排放,澳大利亞科學家目前正在想辦法將牛羊胃變成袋鼠式的胃。

    袋鼠胃中有一種特殊的細菌能使其放的屁中不含有甲烷?茖W家想將這種細菌移至牛羊的胃中,以抑制它們所排放的大量有害氣體。

    說到二氧化碳等溫室氣體的排放,人們腦中通常會出現一個大煙囪冒出滾滾濃煙的畫面。但在一些國家,牲畜放的屁在溫室氣體排放總量中所占的比例十分驚人。

    昆士蘭州政府的高級科研人員阿索爾?克里弗說:“在澳大利亞,牛羊排放的甲烷占溫室氣體排放總量的14%.”

    “而在農業更為發達的新西蘭,這一比例則高達約50%.”
    
    研究人員稱,袋鼠胃中所含的那種細菌還可以促進消化,從而能為農民節省幾百萬美元的飼料成本。

    但科學家至少得用三年的時間分離出這種細菌,然后還得設法將其移至牛羊的胃中。

    此外,另一組科學家建議澳大利亞人應少養牛羊,多吃袋鼠肉。

    盡管這一觀點有爭議,但目前約有20%健康意識較強的澳大利亞人已經吃上了被視為“國家象征”的袋鼠。

    新南威爾士大學環境研究所的彼特?阿姆普特說:“袋鼠肉富含蛋白質,脂肪含量低。而且由于袋鼠是散養動物,所以它的肉很干凈。”

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 全球 變暖 奇招
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.756 second(s), 910 queries, Memory 3.44 M
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣高潮喷水在线观看 | 人妻VA精品VA欧美VA | 日韩精品久久久久久中文字幕8 | 无码三级香港经典三级在线视频 | 日本最黄一级片免费在线 | www.免费av | 在线观看深夜福利 | 中文字幕乱人伦视频在线 | 欧美粗大无套gay | 国产精品亚洲专区无码影院 | 国产精品vⅰdeoXXXX国产 | 955cc欧美在线播放 | 午夜国产 | 无限看片的视频高清在线 | 中日字幕大片在线播放 | 无码高潮又爽又黄A片软件 18禁无遮挡免费视频网站 | 国内不卡的一区二区三区中文字幕 | 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 色婷婷国产精品一区二区 | 涩涩久久久 | 天天躁日日躁狠狠躁性色avq | 午夜狠狠干 | 久久不见久久见中文字幕免费 | 色呦呦免费看 | 免费视频一二三 | 乱人伦中文字幕 | 欧美精品在线视频观看 | 99精品在线播放 | 亚洲国产综合精品中久 | 亚洲精品乱码久久久久久不卡 | 国产精品96久久久久久又黄又硬 | 久草免费公开视频 | 99久久久国产精品免费蜜臀 | 99草视频| 超碰在线观看免费 | 综合国产视频 | 麻豆成人免费视频 | 91看大片| 伊人久久一区二区三区无码 | 国产黑色丝袜流白浆视频 | 亚洲欧美日韩人成在线播放 |